Prevod od "não finja" do Srpski


Kako koristiti "não finja" u rečenicama:

Não finja que não sabe o que é.
Ne pretvaraj se da ne znaš šta je to.
Não finja que se importa comigo.
Nemoj da se pretvaraš da se brineš za mene.
Não finja que não me conhece.
Ne pravi se da me ne znaš. Otac sam ti.
Não finja que essa crença é estranha para você.
Ne pretvaraj se da ti je ova vera tako strana.
Não finja que não está interessado.
Ne pretvarajte se da niste zainteresovani.
Não finja que não me ouviu.
Nemoj da se praviš da me nisi èuo.
Então, não finja que é verdade... até se tornar verdade.
Nemojte da glumite odistinski dok ne postane odistinski.
E não finja que sentiu a minha falta esse tempo todo.
Ne pokušavaj da se pretvaraš da sam ti nedostajao.
Por favor, não finja como se me conhecesse, okay?
Molim te nemoj se praviti da me znaš, ok?
Não finja que você não é ótima.
Nemoj se ne pretvarati da neæeš biti sjajan.
Senhorita, não finja saber tudo sobre mim ou meus homens.
Ledi, nemoj da misliš da znaš išta o meni ili o mojim Ijudima.
Oh, não finja ser um mártir, Carlos.
Niko nije umro! Ne izigravaj muèenika!
Não finja que você não sabe.
Ne pretvaraj se da ne znaš za mene.
Não finja que não pensou nisso.
Nemoj da se pretvaraš da nisi pomislio na to.
Não finja que não sabe do que estou falando.
Nemoj se praviti da ne znaš o èemu prièam.
Não finja que não fez a mesma coisa com muito mais gente.
Jer nemoj se praviti kao da ti to nisi napravio mnogima. U redu?
Mas não finja que estava tentando nos ajudar.
Ali nemoj se pretvarati da si nam pokušavao pomoæi.
Mamãe, você já olhou nos livros genealógicos e fez indagações sobre a fortuna, não finja o contrário.
Mama, veæ si ga pronašla u knjigama i raspitala se za bogatstvo, ne foliraj se.
Não finja que não me ouve.
Ne pretvaraj se da me ne èuješ, Gunter!
Mas não finja que sou a única com segredos.
Ali ne pretvaraj se da samo ja imam tajne.
Não finja que fez isso por mim.
Pomogao sam ti! Ne pravi se da si ovo uradio za mene.
Senhorita... não finja que você é mais santa do que eu.
Guanom. Mlada damo, ne ponašaj se kao da si veæi svetac od mene.
Não finja que faz isso por alguém que não você.
Ne pretvaraj se da si mislio i o kome drugom osim o sebi.
Não finja que não está me ouvindo.
Ne pravi se da me ne èuješ.
Não finja que esqueceu o nome dela, pai.
Ne pretvaraj se da ne znaš njeno ime.
Não finja que não gosta de bancar o benfeitor.
Ne pravi se da ne uživaš u ulozi dobrotvora.
Não finja que não pensa que ele é o suspeito número 1.
Нe прaви сe дa и ти нe сумњaш првo у њeгa.
Qual é, não finja que não se importa com ele.
Daj bre, ne pravi se kao da ti nije do njega stalo.
Não finja que se importa com minha vida.
Ne glumi kao da ti je stalo do mog života.
E não finja que não sabe.
Ne pretvaraj se kao da ne znaš.
Não finja que está fazendo isso por nós ou para a humanidade.
Не претварај се да то радиш због нас или човечанства!
Não finja não estar gostando disso.
Ne pretvaraj se da ne uživaš u ovome.
Não finja que, de repente, virou o Papai Noel.
Molim te, ne pretvaraj se kao da si iznenada postao Deda Mraz.
Não finja que está tudo bem.
Čovječe, ne djeluju kao da je sve u redu.
Então não finja que conhece a mim ou à minha galera.
Zato nemojte pretvarati kao da mene ili moje ljude znam.
Não finja que não sentiu minha falta.
Ne ponašaj se kao da ti nisam nedostajala.
Não finja que não se lembra.
Nemoj da se praviš da se ne seæaš.
Não finja que não está aliviado.
Ne pretvaraj se da ti nije laknulo.
Não finja que isso não aconteceu.
Ne ponašaj se kao da se to nije desilo.
Não finja que se preocupa com a minha casa, com meus netos ou comigo.
Не претварај се да се бринеш за моју кућу, или моје унуке, или за мене.
E não finja que eu vou sozinho.
I nemoj misliti da idem sam.
Não finja que foi algo além de inveja mesquinha.
Nemoj da se pretvaraš da je bilo šta sem bedne ljubomore.
Não finja que não se importa.
Ne pretvaraj se kao da ti nije stalo.
1.1712248325348s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?